By Iago ab Adam (Michael Case), © 2022 Michael Case; all rights reserved
last updated 15May2022
Surnames by Frequency
Name | Number | Spelling Frequency | Notes |
---|---|---|---|
Rouillart | 52 | 44 | |
Ruillart | 2 | ||
Bourhis | 43 | 21 | From the Breton word bourc’hiz: “people who live in a small market town”. Roughly equivalent with, and sometimes used interchangeably with, bourgeois |
Le Bourhis | 14 | ||
Le Bohis | 1 | ||
Briend | 36 | 31 | Patronymic. |
Briant | 6 | ||
Briand | 2 | ||
Gaultier | 28 | 25 | |
Gautier | 1 | ||
Bonno | 21 | 19 | Locative. |
Thomas | 21 | 15 | Patronymic. |
le Cleuche | 18 | 10 | Possibly locative from Le Cleux |
le Clauche | 6 | ||
le Claiuche | 2 | ||
Travaille | 18 | 14 | |
Travalle | 2 | ||
Mahe | 17 | 16 | Patronymic. |
Maheu | 1 | ||
Potel | 17 | 14 | Locative. |
le Texier | 16 | 10 | |
le Taxier | 1 | ||
Compaingnon | 15 | 5 | |
Compaignon | 4 | ||
Compangnon | 3 | ||
Gicquel | 15 | 8 | |
Giquel | 7 | ||
Heyso | 15 | 10 | |
Heiso | 8 | ||
Malteille | 15 | 7 | |
Mailtaille | 5 | ||
Maltaille | 2 | ||
Hervel | 14 | 9 | Patronymic. |
Pichart | 12 | 10 | Possibly locative from Pichard, or descriptive “one from Picardy” |
Picart | 1 | ||
Beret | 11 | 7 | |
Comblesac | 11 | 9 | Locative. Modernly Comblessac |
Garault | 11 | 10 | |
Pocart | 10 | 5 | |
Poulain | 10 | 11 | Descriptive or occupational. “Foal or colt” |
Poullain | 4 | ||
des Prez | 10 | 4 | Locative. Modernly Les Prés |
des Pres | 1 | ||
des Pretz | 1 | ||
Robert | 10 | 7 | Patronymic |
Boschet | 9 | 9 | Locative. Modernly Le Boschet |
Cadio | 9 | 5 | |
Cadyo | 1 | ||
Quadieu | 1 | ||
Foulfain | 9 | 6 | |
Glan | 9 | 4 | |
Glans | 1 | ||
Glons? | 1 | ||
Nognes | 9 | 6 | |
Rouault | 9 | 10 | Locative. |
la Rupe | 9 | 7 | |
la Ruppe | 2 | ||
Collin | 8 | 4 | Patronymic |
Colin | 2 | ||
Freto | 8 | 5 | |
Dabet | 7 | 5 | |
Guillere | 7 | 8 | Possibly locative from Guilliers |
Morel | 7 | 10 | |
Pabor | 7 | 5 | |
Roselier | 7 | 3 | |
Rozelier | 3 | ||
Ruellan | 7 | 4 | Patronymic. |
Riuallen | 2 | ||
Rouellen | 1 | ||
Ruallen | 1 | ||
Ruellain | 1 | ||
Brunel | 6 | 7 | Descriptive – diminutive of “brun” = “brown” |
Chevillart | 6 | 4 | |
Collet | 6 | 7 | Patronymic. |
Colet | 2 | ||
Preder | 6 | 5 | |
Rolland | 6 | 4 | Patronymic. |
Roland | 1 | ||
de Tymadeuc | 6 | 5 | Locative. Modernly Timadeuc |
Allart | 5 | 3 | |
Bazin | 5 | 2 | Possibly locative from Bazin Thierry |
Basin | 2 | ||
Busson | 5 | 6 | |
Busun | 1 | ||
Deslandes | 5 | 3 | |
Deslandis | 1 | ||
l’Evesque | 5 | 5 | Descriptive. “The bishop” |
Fleuri | 5 | 5 | Locative. Modernly Floury |
Fleury | 1 | ||
Flouri | 1 | ||
Floury | 1 | ||
Malescot | 5 | 3 | |
Mallart | 5 | 5 | |
Malart | 2 | ||
Maillairt | 1 | ||
le Moenne | 5 | 5 | |
Nisan | 5 | 1 | |
Nysan | 1 | ||
le Nesan | 1 | ||
de Pengreal | 5 | 4 | Locative. |
Radenac | 5 | 3 | Locative. |
Rohan | 5 | 4 | Locative. |
Rouxel | 5 | 3 | |
Sable | 5 | 3 | |
Sezel | 5 | 4 | |
Cherel | 4 | 3 | |
Dolo | 4 | 2 | Locative. |
Drean | 4 | 5 | |
Guillart | 4 | 1 | |
Glart | 2 | ||
Jehan | 4 | 1 | Locative. Modernly La ville Jéhan |
Johannes | 1 | ||
Jehanno | 1 | ||
de la Villejehan | 1 | ||
Jouet? | 4 | 3 | |
Nicolle | 4 | 2 | Patronymic. |
Nycolle | 1 | ||
le Normant | 4 | 5 | Descriptive. “The Norman” |
Regnart | 4 | 4 | Descriptive. “Fox” |
le Sage | 4 | 3 | Descriptive. “The wise” |
Allain | 3 | 2 | Patronymic. |
Allan | 1 | ||
Bily | 3 | 2 | |
le Bloy | 3 | 2 | Locative. From the county of Blois |
de Bochart | 3 | 2 | |
Boschier | 3 | 3 | |
Chauvori | 3 | 5 | |
le Chere | 3 | 1 | |
le Cheres | 1 | ||
Cillart | 3 | 2 | |
Codebreil | 3 | 5 | |
Codebrel | 1 | ||
Codebreul | 1 | ||
Cotebreil | 1 | ||
Duault | 3 | 2 | Locative. |
Duauld | 1 | ||
Eotes? | 3 | 4 | |
Estienne | 3 | 2 | Patronymic. |
Gaillo | 3 | 2 | |
Geffrelot | 3 | 2 | Patronymic. |
Gesbo | 3 | 2 | |
Gonydo | 3 | 1 | |
le Gonnydo | 1 | ||
Guillebeu | 3 | 2 | |
Glebeu | 1 | ||
Guillebeuff | 3 | 1 | |
Guilbeuff | 1 | ||
Laurens | 3 | 1 | Patronymic. |
Lorans | 1 | ||
Marguet | 3 | 2 | Locative. |
Noel | 3 | 3 | Patronymic. |
Nouel | 1 | ||
Pichot | 3 | 3 | |
le Restiff | 3 | 5 | Descriptive. “The stubborn” |
le Berre | 2 | 3 | |
Bertho | 2 | 1 | |
Blanchart | 2 | 2 | |
le Byn | 2 | 1 | |
Champion | 2 | 1 | |
Charles | 2 | 1 | Patronymic. |
le Clere | 2 | 1 | |
Colleniare | 2 | 1 | |
Derval | 2 | 3 | Locative. |
le Douarain | 2 | 2 | |
le Douay | 2 | 3 | |
le Febvre | 2 | 1 | Occupational. “The smith” |
Foliart | 2 | 1 | |
Gillebert | 2 | 3 | Patronymic. |
Gilbert | 2 | ||
Glait | 2 | 2 | |
Goujon? | 2 | 1 | |
Guillemot | 2 | 1 | Patronymic. |
Henri | 2 | 1 | Patronymic. |
Joner? | 2 | 2 | |
Josel | 2 | 1 | |
Leo | 2 | 1 | |
le Liepvre | 2 | 1 | Descriptive. “The hare” |
Marquis | 2 | 1 | |
le Meilleur | 2 | 1 | Descriptive. “The best” |
le Mestre | 2 | 1 | Descriptive. “The master” |
le Meur | 2 | 1 | Descriptive. “The mature” |
Mouesan? | 2 | 1 | |
le Moygne | 2 | 2 | Descriptive. “The monk” |
Perrotin | 2 | 1 | Patronymic. |
Polet | 2 | 1 | |
de la Rocque | 2 | 1 | Toponymic. “Of the rock” |
le Serf | 2 | 1 | Descriptive. “The serf” |
la Tymier | 2 | 1 | Locative. Modernly Le Timeur |
Videgasche | 2 | 4 | |
Yver | 2 | 3 | |
Allio? | 1 | 1 | |
Andre | 1 | 1 | Patronymic. |
Bachet | 1 | 1 | |
Barillet? | 1 | 1 | Descriptive or occupatioinal. “Little barrel” |
Belalain | 1 | 2 | |
le Bellego | 1 | 1 | |
Bellego | 1 | ||
le Belleguen | 2 | ||
Biseul | 1 | 1 | Locative. Modernly Bizeul |
Boudart | 1 | 1 | |
Bourbot | 1 | 2 | |
Bridel | 1 | 3 | |
Brizouart | 1 | 1 | |
Brisoual | 1 | ||
Byonees | 1 | 2 | |
Caignart | 1 | 2 | According to Randle Cotgrave’s A Dictionarie of the French and English Tongues, sn. Caignard “A lazie vagabond, lowsie hedgecreeper, slothfull scowndrell; tottered, or beggarly, rogue” |
Caignart | 1 | ||
Chastreautro | 1 | 3 | Locative. Modernly Château Tro |
de la Chasteigneraye | 1 | 1 | Locative. Modernly La Châtaigneraie |
de Couetuhan | 1 | 1 | Locative. Modernly Coëthuan |
Couroux | 1 | 2 | |
Courous | 1 | ||
Crochart | 1 | 1 | |
Dagorne | 1 | 1 | According to Randle Cotgrave’s A Dictionarie of the French and English Tongues, “A decrepite, and toothlesse beldame” |
Davy | 1 | 1 | |
Delan | 1 | 1 | |
des Desers | 1 | 1 | Locative. Modernly Les Déserts |
Donnet? | 1 | 1 | |
le Falczie | 1 | 1 | |
le Gal | 1 | 1 | Descriptive. “The cock” |
Galliot | 1 | 1 | |
Galiot | 1 | ||
de Glecouet | 1 | 3 | |
Glecouet | 2 | ||
Glere | 1 | 1 | |
Glet | 1 | 1 | Possibly patronymic, from Gillet |
du Guedelisle | 4 | 1 | Locative. Modernly Saint-Étienne-du-Gué-de-l’Isle |
le Guerronet | 1 | 1 | |
Guesiac | 1 | 1 | |
Heurtebise | 1 | 1 | According to Randle Cotgrave’s A Dictionarie of the French and English Tongues, sn. Hurte-bise “One that scuffles with, or kickes against, the Northerne wind” |
Heurtebisse | 1 | ||
Josso | 1 | 2 | |
Jouno? | 1 | 1 | |
de L[o]crist | 1 | 2 | The letter in brackets is the Latin scribal abbreviation typically used for ‘-rum’. The modern place is called Lochrist; the symbol seems to be a nod to the original Latin name ‘Locus Christi’. |
de L[o]grist | 2 | ||
de la Motte | 1 | 2 | Locative. Modernly La Motte |
de la Mote | 2 | ||
Moyeul | 1 | 1 | |
Mychaut | 1 | 1 | |
Nays | 1 | 1 | |
le Paintour | 1 | 2 | Occupational. “The painter” |
Penart | 1 | 2 | |
Ponesno | 1 | 2 | |
Raguidal | 1 | 1 | |
Raul | 1 | 2 | Patronymic. |
Raulet | 1 | 2 | Patronymic. |
Rio | 1 | 1 | Patronymic. |
le Roual | 1 | 3 | |
le Roucer | 1 | 2 | |
le Roucel | 1 | ||
le Rouyer | 1 | ||
Sauson | 1 | 2 | Locative. Modernly Sauzon |
Thomin | 1 | 1 | |
Thommin | 1 | ||
Tolate? | 1 | 1 | |
Travalure? | 1 | 1 | |
Vinbraye | 1 | 1 |